No exact translation found for multiple system

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic multiple system

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils ont des multiples systèmes d'alarmes. Si l'un est manipulé,
    .لديهم أنظمة إنذارٍ متعدّدة
  • Ces quatre éléments ont des répercussions multiples sur les systèmes statistiques et peuvent faire problème.
    ولكل من هذه العناصر انعكاسات عديدة على النظام الإحصائي بأكمله تنطوي على تحديات.
  • L'absence d'un système normalisé de comptabilisation des coûts au Secrétariat, le peu de connaissances et le manque de cohérence dans l'application des techniques d'estimation des coûts et de suivi de la gestion des projets et la charge de travail que représente le fait de devoir entrer les mêmes informations ou des informations similaires dans de multiples systèmes d'établissement des rapports sont autant d'éléments qui entravent la fourniture des données dont on a besoin pour procéder à un bilan d'impact.
    فغياب نظام حساب موحد للتكلفة في الأمانة العامة، وانعدام المعرفة والاتساق في تطبيق تقدير وتتبع التكاليف في إدارة المشاريع، وأعباء إدخال المعلومات نفسها أو المتشابهة في نظم إبلاغ متعددة - هي أمور تشكل كلها حواجز أمام توفير البيانات الأساسية لتقييم الأثر.
  • ii) Les dispositifs de mise à feu à capteurs multiples sont des systèmes perfectionnés, dont le coût est encore trop élevé pour la plupart des pays en développement.
    `2` إن تكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار معقدة وباهظة السعر، مما يتعدى قدرات معظم البلدان النامية في الوقت الحاضر.
  • L'objectif serait également de savoir s'il y a éventuellement lieu d'adapter les systèmes multiples existants, notamment le Système intégré de gestion, le Système intégré de suivi et d'autres systèmes en place, pour obtenir des données fiables et de déterminer les ressources nécessaires pour l'acquisition, l'application, la gestion et la tenue continue du système de comptabilité des coûts.
    ويشمل نطاقها أيضا ضرورة تحقيق التكييف المحتمل للأنظمة المتعددة القائمة، بما فيها نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وغيرهما من الأنظمة القائمة لتوفير بيانات مستدامة، فضلا عن الاحتياجات الجارية من أجل حيازة نظام لحساب التكاليف وتنفيذه وإدارته واستمرار صيانته. وتُقدّر قيمة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالدراسة بمبلغ.000 500 دولار.
  • L'Assemblée a reconnu que l'on ne pouvait élaborer et mettre en œuvre des stratégies prenant en compte des risques multiples et des systèmes interopérables qu'au moyen d'une consultation, d'une coordination et d'une coopération étroites entre toutes les parties concernées.
    وسلمت الجمعية بأن وضع وتنفيذ استراتيجيات لمواجهة المخاطر المتعددة ونظم يمكنها العمل معا أمر لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التشاور والتنسيق والتعاون الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة.
  • Dans les travaux préparatoires, la Rapporteuse spéciale a souligné que si la discrimination persiste sous de multiples formes dans le système de justice pénale, c'est parce qu'elle n'est pas seulement comportementale ou de fait, mais aussi institutionnelle et structurelle.
    شدّدت المقررة الخاصة، في الأعمال التحضيرية، على أن استمرار وجود التمييز بأشكال متعددة في نظام العدالة الجنائية يرجع إلى أنه ليس مجرد مسلك أو واقعة، بل هو أيضاً تمييز مؤسسي وهيكلي.
  • Au lieu de choisir entre un organe représentatif, mais trop important et lourd à gérer dans les cas d'urgences sécuritaires, et un organe dont l'efficacité primerait sur la représentativité, ils ont créé un système d'organes multiples dotés de rôles différents.
    وبدلا من الاختيار بين هيئة ذات صبغة تمثيلية ولكنها ضخمة وغير عملية لدى التعامل مع الحالات الأمنية الناشئة، وهيئة ذات كفاءة على حساب مسألة التمثيل، قاموا بإنشاء نظام متعدد الهيئات يضطلع بأدوار مختلفة.
  • J'ai aussi donné aux États Membres un aperçu des multiples façons dont le système des Nations Unies collabore étroitement avec l'Afrique et les institutions africaines pour appliquer le NEPAD.
    وقدمت إلى الدول الأعضاء أيضا صورة عن الطرق المتعددة الوجوه التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة عن كثب مع أفريقيا والمؤسسات الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
  • Il semble que les sous-munitions dotées d'un dispositif de mise à feu multiple et d'un système auxiliaire, en particulier, comportent bien moins de risques pour les être humains que celles qui sont équipées d'un dispositif de mise à feu unique.
    وبوجه خاص، فإن الذخائر الفرعية ذات الصمامة المتعددة أو الذخائر الفرعية المزودة بنظام داعم يبدو أنها تشكل خطراً إنسانياً أقل بكثير من خطر الذخائر الفرعية ذات الصمامة الوحيدة.